Dans la brume de deux siècles
Dans la brume de deux siècles / En la bruma de dos siglos est un livre de poésie bilingue espagnol/français qui présente une sélection de poèmes de plusieurs auteurs péruviens actuels. Ce livre parcourt la production poétique péruvienne des dernières cinquante années à partir d’un mélange de textes de poètes reconnus mais également de jeunes plumes, pour nous proposer une approche de la poésie péruvienne contemporaine
Dans la brume de deux siècles / En la bruma de dos siglos cherche à faire découvrir aux lecteurs francophones une des plus importantes traditions poétiques d’Amérique latine qui n’est pas encore (ou très peu) traduite en France, ainsi qu’à créer des ponts culturels avec le Pérou. Cet ouvrage se veut une connexion entre deux mondes : l’Amérique latine et l’Europe, le Pérou et la France. Il est complété par un texte rédigé par l’écrivain et chercheur Carlos Villacorta (Université de Maine, USA) sur l’histoire de la poésie péruvienne depuis les années 1970 jusqu’à nos jours.
Ce livre, publié grâce au soutien de la Mairie de Bordeaux, de l’Ambassade de France au Pérou et de l’Alliance Française de Lima est le deuxième volume de la collection “Les rives embrassées”, édité par la jeune maison d’édition bordelaise KLAC.
Dans la brume de deux siècles / Entre la bruma de dos siglos :
Sélection de textes et édition : Carlos Olivera et Fernando Pomareda
Traduction des poèmes et de la postface : Patricia Houéfa Grange
Traduction de la préface et révision des textes : Lise Segas
Couverture du livre : d’après l’oeuvre originale “Nacer con Banderas” (2019) de l’artiste Laurent Bécot Ruiz
Un projet soutenu par :